안녕하세요! 오늘은 일본 밴드 back number의 겨울 대표곡 ‘クリスマスソング(크리스마스 송)’ 가사를 번역해서 준비했습니다. 크리스마스 시즌이 되면 거리에서 자주 들을 수 있는 이 노래는, 사랑의 설렘과 애틋함을 담아 많은 사람들에게 사랑받고 있죠. 가사와 함께 이 곡이 전하는 따뜻한 이야기를 천천히 감상해 보세요. 추운 겨울, 마음까지 녹여줄 멜로디가 기다리고 있습니다! 😊
back number의 ‘クリスマスソング(크리스마스 송)’은 크리스마스의 설렘을 가득 담은 사랑스러운 곡입니다.
크리스마스라는 특별한 날, 좋아하는 사람에게 마음을 전하고 싶은 간절함과 설렘이 가사에 고스란히 담겨 있어요. 누구나 한 번쯤 느껴봤을 복잡하지만 따뜻한 감정들을 솔직하게 표현한 이 곡은, 크리스마스 시즌에 들으면 더 큰 감동을 선사합니다. 추운 겨울, 이 노래가 사랑의 따뜻함을 전해줄 거예요! 🎄✨
가사 번역
どこかで鐘が鳴って
도코카데 카네가 낫테
어디선가 종이 울리고
らしくない言葉が浮かんで
라시쿠나이 코토바가 우칸데
어울리지 않는 말이 떠올라
寒さが心地よくて
사무사가 코코치요쿠테
추위가 오히려 상쾌해서
あれ なんで恋なんかしてんだろう
아레 난데 코이난카 시텐다로우
어라, 왜 사랑 같은 걸 하고 있는 걸까
聖夜だなんだと繰り返す歌と
세이야다 난다토 쿠리카에스 우타토
‘성야’라며 반복되는 노래와
わざとらしくきらめく街のせいかな
와자토라시쿠 키라메쿠 마치노 세이카나
억지로 반짝이는 거리 때문일까
会いたいと思う回数が
아이타이토 오모우 카이스우가
보고 싶다는 생각의 횟수가
会えないと痛いこの胸が
아에나이토 이타이 코노 무네가
만나지 못해 아픈 이 가슴이
君の事どう思うか教えようとしてる
키미노 코토 도우 오모우카 오시에요우토 시테루
내가 너를 어떻게 생각하는지 알려주려 해
いいよ そんな事自分で分かってるよ
이이요 손나 코토 지분데 와캇테루요
됐어, 그런 건 나도 알고 있어
サンタとやらに頼んでも仕方ないよなぁ
산타토 야라니 타논데모 시카타나이요나
산타에게 부탁해도 어쩔 수 없겠지
できれば横にいて欲しくて
데키레바 요코니 이테 호시쿠테
가능하면 옆에 있어주길
どこにも行って欲しくなくて
도코니모 잇테 호시쿠나쿠테
어디에도 가지 않길
僕の事だけをずっと考えていて欲しい
보쿠노 코토다케오 즛토 칸가에테이테 호시이
나만을 계속 생각해주길 바라
でもこんな事を伝えたら格好悪いし
데모 콘나 코토오 츠타에타라 캇코 와루이시
하지만 이런 말을 전하면 멋없고
長くなるだけだからまとめるよ
나가쿠 나루다케다카라 마토메루요
길어질 테니 요약할게
君が好きだ
키미가 스키다
너를 좋아해
はしゃぐ恋人達は
하샤구 코이비토타치와
떠들썩한 연인들은
トナカイのツノなんか生やして
토나카이노 츠노 난카 하야시테
순록의 뿔 같은 걸 달고
よく人前で出来るなぁ
요쿠 히토마에데 데키루나
잘도 사람들 앞에서 저러네
いや 羨ましくなんてないけど
이야 우라야마시쿠 난테 나이케도
아니, 부럽지는 않지만
君が喜ぶプレゼントってなんだろう
키미가 요로코부 프레젠톳테 난다로우
네가 기뻐할 선물은 뭘까
僕だけがあげられるものってなんだろう
보쿠다케가 아게라레루 모놋테 난다로우
나만이 줄 수 있는 건 뭘까
大好きだと言った返事が
다이스키다토 잇타 헨지가
“좋아해”라고 한 대답이
思ってたのとは違っても
오못테타노토와 치갓테모
생각했던 것과 달라도
それだけで嫌いになんてなれやしないから
소레다케데 키라이니 난테 나레야 시나이카라
그것만으로 널 싫어할 순 없으니까
星に願いをなんてさ 柄じゃないけど
호시니 네가이오 난테사 가라쟈 나이케도
별에 소원을 비는 건 내 스타일이 아니지만
結局君じゃないと嫌なんだって
켓쿄쿠 키미쟈나이토 이야 난닷테
결국 너 아니면 안 된다는 걸
見上げてるんだ
미아게테룬다
올려다보며 깨달아
あの時君に
아노 토키 키미니
그때 너를 만나고
出会って ただそれだけで
데앗테 타다 소레다케데
그저 그것만으로
自分も知らなかった自分が次から次に
지분모 시라나캇타 지분가 츠기카라 츠기니
나도 몰랐던 나 자신이 하나둘 나타나
会いたいと毎日思ってて
아이타이토 마이니치 오못테테
보고 싶다고 매일 생각하면서
それを君に知って欲しくて
소레오 키미니 싯테 호시쿠테
그걸 네가 알아줬으면 좋겠어
すれ違う人混みに君を探している
스레치가우 히토고미니 키미오 사가시테이루
사람들 사이에서 너를 찾고 있어
こんな日は他の誰かと笑ってるかな
콘나 히와 호카노 다레카토 와랏테루카나
이런 날 다른 누군가와 웃고 있을까
胸の奥の奥が苦しくなる
무네노 오쿠노 오쿠가 쿠루시쿠 나루
가슴 깊은 곳이 아파져 와
できれば横にいて欲しくて
데키레바 요코니 이테 호시쿠테
가능하면 옆에 있어주길
どこにも行って欲しくなくて
도코니모 잇테 호시쿠나쿠테
어디에도 가지 않길
僕の事だけをずっと考えていて欲しい
보쿠노 코토다케오 즛토 칸가에테이테 호시이
나만을 계속 생각해줬으면 좋겠어
やっぱりこんな事伝えたら格好悪いし
얏빠리 콘나 코토 츠타에타라 캇코 와루이시
역시 이런 걸 말하면 멋없을 테니까
長くなるだけだからまとめるよ
나가쿠 나루다케다카라 마토메루요
길어질 테니 요약할게
君が好きだ
키미가 스키다
너를 좋아해
聞こえるまで何度だって言うよ
키코에루마데 난도닷테 이우요
들릴 때까지 몇 번이고 말할게
君が好きだ
키미가 스키다
너를 좋아해
일본에서 더 유명한 한국인 우타이테 다즈비님의 커버도 좋으니 꼭 들어봤으면 좋겠다.